Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

आत्मवीर्य समाश्रित्य भृत्यवीर्य च कौरव । आह्वयस्व रणे पार्थान्‌ सर्वथा क्षत्रियो भव,“कुरुनन्दन! तू अपने तथा भरणीय सेवकवर्गके बल और पराक्रमका आश्रय लेकर ही कुन्तीके पुत्रोंका युद्धके लिये आह्वान कर। सब प्रकारसे क्षत्रियत्वका परिचय दे

sañjaya uvāca |

ātmavīrya-samāśritya bhṛtyavīrya ca kaurava |

āhvayasva raṇe pārthān sarvathā kṣatriyo bhava ||

Sañjaya said: “O Kaurava, relying upon your own valor and also upon the valor of your dependents and retainers, challenge the sons of Kuntī in battle. In every way, conduct yourself as a kṣatriya—show the full measure of warrior duty.”

आत्मवीर्यम्one's own valor
आत्मवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन् + वीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रित्यhaving resorted to / relying on
समाश्रित्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भृत्यवीर्यम्the valor of (your) servants/retainers
भृत्यवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य + वीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवO Kaurava
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
आह्वयस्वchallenge / summon
आह्वयस्व:
TypeVerb
Rootआ-ह्वा
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थान्the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वथाin every way / wholly
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
क्षत्रियःa kṣatriya (warrior)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe / become
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, Second, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava
P
Pārthas (Pāṇḍavas, sons of Kuntī)
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse urges adherence to kṣatriya-dharma: a ruler-warrior should rely on personal courage and the strength of his forces, and meet opponents openly in battle. Ethically, it frames warfare as a duty-bound public contest of valor rather than covert or hesitant action.

Sañjaya reports counsel directed to a Kaurava leader: to summon the Pāṇḍavas (sons of Kuntī) to battle, drawing confidence from his own prowess and that of his retainers, and to act fully in the role expected of a kṣatriya.