Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization

पराजितो$सि द्यूतेन कृष्णा चानायिता सभाम्‌ | शकक्‍्यो<मर्षो मनुष्येण कर्तु पुरुषमानिना,“तुम जुएमें हारे और तुम्हारी पत्नी द्रौपदीको सभामें लाया गया। इस दशामें अपनेको पुरुष माननेवाला प्रत्येक मनुष्य क्रोध कर सकता है

parājito ’si dyūtena kṛṣṇā cānāyitā sabhām | śakyo ’marṣo manuṣyeṇa kartuṃ puruṣa-māninā ||

Ulūka said: “You were defeated in the dice-game, and Kṛṣṇā (Draupadī) was dragged into the royal assembly. In such a plight, any man who prides himself on being a ‘man’ can rise in indignation.”

पराजितःdefeated
पराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित (√जि + परा, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
द्यूतेनby gambling / in the game of dice
द्यूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Instrumental, Singular
कृष्णाKrishna (Draupadi)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आनायिताhas been brought (caused to be brought)
आनायिता:
TypeVerb
Rootआनायित (√नी + आ, णिच्, क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
सभाम्to the assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्यःpossible / able
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य (√शक्, यत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अमर्षःanger / indignation
अमर्षः:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुष्येणby a man
मनुष्येण:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्तुम्to do / to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Root√कृ
FormInfinitive (Tumun)
पुरुषमानिनाby one who prides himself on being a man
पुरुषमानिना:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषमानिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

उलूक उवाच

U
Ulūka
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
S
sabhā (royal assembly)
D
dyūta (dice-game)

Educational Q&A

The verse highlights how public humiliation—especially the dishonoring of a spouse—naturally provokes indignation in one who values honor; it also implicitly questions whether anger born of wounded pride should govern one’s response, a key ethical tension before war.

Ulūka, speaking as a messenger aligned with the Kauravas, taunts the Pāṇḍavas by recalling their loss in the dice-game and Draupadī’s being brought into the assembly, aiming to inflame their anger and push them toward conflict.