Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन

Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat

एवं स्तुतो हव्यवाट्‌ स भगवान्‌ कविरुत्तम: । बृहस्पतिमथोवाच प्रीतिमान्‌ वाक्यमुत्तमम्‌ | दर्शयिष्यामि ते शक्रं सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,इस प्रकार स्तुति की जानेपर हविष्य वहन करनेवाले श्रेष्ठ एवं सर्वज्ञ भगवान्‌ अग्निदेव प्रसन्न होकर बृहस्पतिसे यह उत्तम वचन बोले--'ब्रह्मन! मैं आपको इन्द्रका दर्शन कराऊँगा, यह मैं आपसे सत्य कह रहा हूँ”

evaṁ stuto havyavāṭ sa bhagavān kavir uttamaḥ | bṛhaspatim athovāca prītimān vākyam uttamam | darśayiṣyāmi te śakraṁ satyam etad bravīmi te ||

Thus praised, the fire-god—bearer of the oblation, the blessed and foremost seer—was pleased and spoke to Bṛhaspati these excellent words: “O Brahman, I will show you Śakra (Indra). This I tell you in truth.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
हव्यवाट्Agni, the carrier of oblations
हव्यवाट्:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यवाह
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविःseer, wise one
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमःbest, excellent
उत्तमः:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहस्पतिम्Brihaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रीतिमान्pleased, delighted
प्रीतिमान्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
दर्शयिष्यामिI will show
दर्शयिष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd
शक्रम्Shakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यम्truthfully; truth
सत्यम्:
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular, 2nd

शल्य उवाच

A
Agni (Havyavāṭ)
B
Bṛhaspati
Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

Sincere praise and reverence offered to a worthy divine being bears fruit: Agni responds with prīti (gracious pleasure) and makes a truthful promise. The verse highlights satya (truthfulness) and the ethical weight of a pledged word.

After being eulogized, Agni becomes pleased and addresses Bṛhaspati, promising to grant him a direct encounter—he will show him Śakra (Indra)—and emphasizes that this assurance is true.