महासुरो हत: शक्र नमुचिर्दारुणस्त्वया | शम्बरश्न बलश्नैव तथोभौ घोरविक्रमौ,“इन्द्र! आपने अत्यन्त भयंकर नमुचि नामक महान् असुरको मार गिराया है। शम्बर और बल दोनों भयंकर पराक्रमी दानव थे; परंतु उन्हें भी आपने मार डाला
mahāsuro hataḥ śakra namucirdāruṇastvayā | śambaraś ca balaś caiva tathobhau ghoravikramau ||
Śalya said: “O Śakra (Indra), you have slain the mighty asura Namuci, fierce and dreadful. And Śambara and Bala too—both terrible in valor—were likewise killed by you.”
शल्य उवाच
The verse underscores that legitimate authority is demonstrated by the ability to confront and subdue destructive, unrighteous forces; valor is ethically framed as protection of cosmic and social order rather than mere aggression.
Śalya addresses Indra (Śakra) in praise, recalling Indra’s victories over formidable asuras—Namuci, Śambara, and Bala—citing these feats as evidence of Indra’s fearsome prowess and capacity to overcome powerful adversaries.