Shloka 14

महासुरो हत: शक्र नमुचिर्दारुणस्त्वया | शम्बरश्न बलश्नैव तथोभौ घोरविक्रमौ,“इन्द्र! आपने अत्यन्त भयंकर नमुचि नामक महान्‌ असुरको मार गिराया है। शम्बर और बल दोनों भयंकर पराक्रमी दानव थे; परंतु उन्हें भी आपने मार डाला

mahāsuro hataḥ śakra namucirdāruṇastvayā | śambaraś ca balaś caiva tathobhau ghoravikramau ||

Śalya said: “O Śakra (Indra), you have slain the mighty asura Namuci, fierce and dreadful. And Śambara and Bala too—both terrible in valor—were likewise killed by you.”

महासुरःthe great asura (demon)
महासुरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासुर
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःslain
हतः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
नमुचिःNamuci
नमुचिः:
Karta
TypeNoun
Rootनमुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
दारुणःterrible, fierce
दारुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
शम्बरःŚambara
शम्बरः:
Karta
TypeNoun
Rootशम्बर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलःBala
बलः:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
घोरविक्रमौof dreadful prowess
घोरविक्रमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootघोरविक्रम
FormMasculine, Nominative, Dual

शल्य उवाच

Ś
Śalya
Ś
Śakra (Indra)
N
Namuci
Ś
Śambara
B
Bala

Educational Q&A

The verse underscores that legitimate authority is demonstrated by the ability to confront and subdue destructive, unrighteous forces; valor is ethically framed as protection of cosmic and social order rather than mere aggression.

Śalya addresses Indra (Śakra) in praise, recalling Indra’s victories over formidable asuras—Namuci, Śambara, and Bala—citing these feats as evidence of Indra’s fearsome prowess and capacity to overcome powerful adversaries.