Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन

Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat

आगत्य च ततस्तूर्ण तमाचष्ट बृहस्पते: । अणुमात्रेण वपुषा पद्मतन्त्वश्रितं प्रभुम्‌,वहाँसे तुरंत लौटकर अग्निदेवने बृहस्पतिको बताया कि भगवान्‌ इन्द्र सूक्ष्म शरीर धारण करके एक कमलनालका आश्रय लेकर रहते हैं

āgatya ca tatas tūrṇaṃ tam ācakṣa bṛhaspateḥ | aṇumātreṇa vapuṣā padma-tantv-āśritaṃ prabhum |

Returning at once from there, Agni promptly informed Bṛhaspati that the Lord Indra was abiding in concealment—having assumed an exceedingly subtle body and taken refuge within the fiber-like stalk of a lotus.

आगत्यhaving come (back)
आगत्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचष्टtold/declared
आचष्ट:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बृहस्पतेःto/of Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Genitive, Singular
अणुमात्रेणby/with an atom-sized measure
अणुमात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअणु-मात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
वपुषाwith a body/form
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पद्मतन्तुthe lotus-fibre/lotus-stalk
पद्मतन्तु:
Karma
TypeNoun
Rootपद्म-तन्तु
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रितम्having resorted to/taking refuge in
आश्रितम्:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
प्रभुम्the lord/master (Indra)
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
A
Agni (Agni-deva)
B
Bṛhaspati
I
Indra
P
Padma (lotus)
P
Padma-tantu (lotus-stalk fiber)