Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

दर्शयेम च रूपाणि स्वशरीरे बहुन्यपि । न तु पर्यायतः सिद्धिर्बुद्धिमाप्रोति मानुषीम्‌,“इतना ही नहीं, हम अपने शरीरमें बहुत-से रूप भी प्रकट करके दिखा सकते हैं; परंतु इन सब प्रदर्शनोंसे न तो अपने अभीष्टकी सिद्धि होती है और न अपना शत्रु ही मानवीय बुद्धि अर्थात्‌ भयको प्राप्त हो सकता है

darśayema ca rūpāṇi svaśarīre bahūny api | na tu paryāyataḥ siddhir buddhim āpnoti mānuṣīm ||

Sañjaya said: “We can even reveal many different forms within our own body and display them. Yet such successive displays do not accomplish our intended aim, nor do they make an enemy fall into merely human calculation—into fear and confusion.”

दर्शयेमwe could show / might display
दर्शयेम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति caus.)
FormVidhi-linga, optative (potential), 1st, plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
रूपाणिforms, appearances
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, accusative, plural
स्वशरीरेin (our) own body
स्वशरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्व-शरीर
Formneuter, locative, singular
बहूनिmany
बहूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
Formneuter, accusative, plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पर्यायतःby turns / successively / in sequence
पर्यायतः:
TypeIndeclinable
Rootपर्याय
Formtasil-derivative (ablatival adverb)
सिद्धिःsuccess, accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formfeminine, nominative, singular
बुद्धिम्understanding, intellect
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, accusative, singular
आप्नोतिattains, reaches
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप् (आप्नोति)
FormLat, present, 3rd, singular, Parasmaipada
मानुषीम्human
मानुषीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुषी (मानुष)
Formfeminine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

Mere exhibition of extraordinary power—such as manifesting many forms—does not by itself secure one’s objective. Ethical and strategic success depends on achieving the intended end through effective means, not on spectacle; likewise, a worthy opponent may not be shaken into ordinary human fear by displays alone.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and assessments, Sañjaya reports a statement emphasizing that even if one can demonstrate wondrous transformations, such demonstrations do not necessarily bring about the desired result or intimidate the adversary into human-level fear.