त्यक्त्वा छम्म त्विदं राजन क्षत्रधर्म समाश्रित: । कुरु कार्याणि सर्वाणि धर्मिष्ठोडसि नरर्षभ,“राजन! नरश्रेष्ठ! यदि तुम धर्मनिष्ठ हो तो यह छल-छठ्म छोड़कर क्षत्रियधर्मका आश्रय ले उसीके अनुसार सब कार्य करो
tyaktvā chadma tv idaṃ rājan kṣatradharma-samāśritaḥ | kuru kāryāṇi sarvāṇi dharmiṣṭho 'si nararṣabha ||
Sañjaya said: “O King, O best of men—abandon this deceit. Take refuge in the warrior’s code, and then carry out all your actions in accordance with it, for you are one who stands by dharma.”
संजय उवाच
The verse urges ethical clarity: renounce deceit (chadma) and act according to kṣatriya-dharma—open, honorable, duty-bound conduct—because true righteousness is incompatible with trickery.
Sañjaya, in the Udyoga Parva’s counsel-and-negotiation context, addresses a king and exhorts him to stop relying on stratagems and instead proceed with decisive actions grounded in the warrior code and dharma.