Shloka 6

वैशम्पायन उवाच आपद्धर्मार्थकुशलो महाबुद्धिर्युधिष्ठिर: । सर्वान्‌ भ्रातृन्‌ समानीय वासुदेव॑ च शाश्वतम्‌

vaiśampāyana uvāca āpaddharmārthakuśalo mahābuddhir yudhiṣṭhiraḥ | sarvān bhrātṝn samānīya vāsudevaṃ ca śāśvatam ||

Vaiśampāyana said: Yudhiṣṭhira—skilled in discerning the demands of dharma in times of crisis and endowed with great intelligence—gathered all his brothers together, and also summoned Vāsudeva, the eternal one.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
आपद्धर्मार्थकुशलःskilled in the aims of dharma in times of distress
आपद्धर्मार्थकुशलः:
TypeAdjective
Rootआपद्धर्मार्थकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबुद्धिःof great intellect
महाबुद्धिः:
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
समानीयhaving assembled / having brought together
समानीय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी
FormAbsolutive (Gerund), Active
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
T
the brothers (Pāṇḍavas)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

In moments of danger, dharma must be applied with discernment (āpaddharma) rather than rigidly; wise leadership seeks counsel—both from trusted kin and from higher, principled guidance—before acting.

As tensions move toward war in the Udyoga Parva, Yudhiṣṭhira convenes his brothers and calls Vāsudeva (Kṛṣṇa) to deliberate on the proper course of action, signaling a formal consultation at a critical juncture.