उभौ शिष्यौ हि मे वीरौ गदायुद्धविशारदौ । तुल्यस्नेहो 5स्म्यतो भीमे तथा दुर्योधने नूपे,'भीमसेन और दुर्योधन ये दोनों ही वीर मेरे शिष्य एवं गदायुद्धमें कुशल हैं; अतः मैं इन दोनोंपर एक-सा स्नेह रखता हूँ
ubhau śiṣyau hi me vīrau gadāyuddhaviśāradau | tulyasneho 'smy ato bhīme tathā duryodhane nṛpa ||
Vaiśaṃpāyana said: “O king, both of these heroes are my disciples, highly skilled in fighting with the mace. Therefore I bear equal affection toward Bhīma and toward Duryodhana.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a teacher’s ethical stance of impartial affection toward disciples, even when those disciples stand on opposing sides. Skill in warfare is acknowledged, but the emphasis is on the guru’s equal regard and restraint from partiality.
Vaiśaṃpāyana reports that the speaker (as a martial instructor) regards Bhīma and Duryodhana as his two heroic students, both accomplished in mace-combat, and therefore claims equal affection for both while addressing the king.