Shloka 31

सैनापत्ये यदा राजा गाड़ेयमभिषिक्तवान्‌ | तदैतान्युग्ररूपाणि बभूवु: शतशो नृूप,नरेश्वर! राजा दुर्योधनने जब गंगानन्दन भीष्मको सेनापतिके पदपर अभिषिक्त किया, उसी समय ये सैकड़ों भयानक उत्पात प्रकट हुए

senāpatye yadā rājā gāṅgeyam abhiṣiktavān | tadaitāny ugrarūpāṇi babhūvuḥ śataśo nṛpa nareśvara ||

Vaiśampāyana said: O king, when Duryodhana installed Bhīṣma, the son of the Gaṅgā, as commander-in-chief, at that very moment hundreds of dreadful portents appeared.

सैनापत्येin the office of commander-in-chief
सैनापत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैनापत्य
FormNeuter, Locative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाङ्गेयम्Gāṅgeya (Bhīṣma)
गाङ्गेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिषिक्तवान्anointed / installed
अभिषिक्तवान्:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Masculine, Nominative
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
उग्र-रूपाणिof terrible form
उग्र-रूपाणि:
TypeAdjective
Rootउग्ररूप
FormNeuter, Nominative, Plural
बभूवुःarose / occurred / came to be
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Plural
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
S
senāpati (commander-in-chief)
U
ugra-rūpa utpāta (dreadful portents)

Educational Q&A

The verse underscores a Mahābhārata motif: when political power and military preparation proceed under the shadow of adharma, nature and circumstance manifest ominous signs. It cautions that strategic success is not the only measure—ethical alignment (dharma) conditions the moral and cosmic atmosphere surrounding action.

As the Kurukṣetra war approaches, Duryodhana formally appoints Bhīṣma (Gaṅgā’s son) as commander-in-chief. Immediately, numerous terrifying portents appear, foreshadowing the catastrophic conflict and signaling the grave consequences of the unfolding decisions.