Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

भीष्मसेनापत्याभिषेकः

Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief

ततस्ते धृतसंकल्पा युद्धाय सहसैनिका: । पाण्डवेया महाराज तां रात्रि सुखमावसन्‌,महाराज जनमेजय! तदनन्तर योद्धाओंसहित पाण्डव युद्धके लिये दृढ़ निश्चय करके उस रातमें वहाँ सुखपूर्वक रहे

tatas te dhṛtasaṅkalpā yuddhāya sahasainikāḥ | pāṇḍaveyā mahārāja tāṃ rātriṃ sukham āvasan, mahārāja janamejaya |

Then those Pāṇḍava princes—firm in their resolve for battle and accompanied by their troops—spent that night there in comfort. Thus spoke Vaiśaṃpāyana, addressing King Janamejaya.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine; nominative; plural
धृतसंकल्पाःfirm in resolve, having fixed determination
धृतसंकल्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतसंकल्प
Formmasculine; nominative; plural
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter; dative; singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
Formmasculine; nominative; plural
पाण्डवेयाःthe Pandavas (sons/descendants of Pandu)
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
Formmasculine; nominative; plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine; vocative; singular
ताम्that (night)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine; accusative; singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
Formfeminine; accusative; singular
सुखम्comfortably, happily
सुखम्:
TypeAdverb
Rootसुख
Formindeclinable (accusative used adverbially)
आवसन्they stayed, dwelt
आवसन्:
TypeVerb
Root√वस्
Formimperfect (laṅ); 3rd person; plural; parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine; vocative; singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
Formmasculine; vocative; singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
P
Pāṇḍavas
A
army/troops (sainika)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness of intention (dhṛtasaṅkalpa) before decisive action: even on the eve of conflict, disciplined resolve and composure are emphasized, underscoring the moral gravity and preparedness required when war becomes unavoidable.

Vaiśaṃpāyana tells King Janamejaya that the Pāṇḍavas, accompanied by their forces and determined to fight, spent the night comfortably—an interlude of calm immediately preceding the next phase of martial events.