Shloka 31

राज्ये स्थितो धृतराष्ट्रो मनीषी तस्यानुजो विदुरो दीर्घदर्शी । एतावतिक्रम्य कथं नृपत्वं दुर्योधन प्रार्थयसे5द्य मोहात्‌,“इस राज्यपर अधिकारीके रूपमें परम बुद्धिमान्‌ धृतराष्ट्र और उनके छोटे भाई दूरदर्शी विदुर स्थापित किये गये थे। दुर्योधन! इन दोनोंका उल्लंघन करके तू आज मोहवश अपना प्रभुत्व कैसे जमाना चाहता है

rājye sthito dhṛtarāṣṭro manīṣī tasyānujo viduro dīrghadarśī | etāvatikramya kathaṁ nṛpatvaṁ duryodhana prārthayase ’dya mohāt ||

Vidura said: “In this kingdom, the wise Dhṛtarāṣṭra has been duly established, and his younger brother Vidura, far-sighted in counsel, stands with him. Duryodhana, how can you, out of delusion today, seek to seize royal authority by overriding these rightful guardians of the realm?”

{'rājye''in the kingdom, in the realm', 'sthitaḥ': 'established, set in place, duly installed', 'dhṛtarāṣṭraḥ': 'Dhṛtarāṣṭra (the Kuru king)', 'manīṣī': 'wise, discerning, thoughtful', 'tasya': 'of him, his', 'anujaḥ': 'younger brother', 'viduraḥ': 'Vidura (minister and moral counselor)', 'dīrghadarśī': 'far-sighted, one who sees long-term consequences', 'etāvat': 'to this extent
{'rājye':
in this manner', 'atikramya''overstepping, transgressing, bypassing', 'katham': 'how?', 'nṛpatvam': 'kingship, royal authority, sovereignty', 'duryodhana': 'Duryodhana (eldest Kaurava prince)', 'prārthayase': 'you desire, seek, demand', 'adya': 'today, now', 'mohāt': 'from delusion, out of infatuation/confusion'}
in this manner', 'atikramya':

विदुर उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
D
Duryodhana
R
rājya (the kingdom/realm)

Educational Q&A

Legitimate authority and governance must follow dharma and established order; ambition driven by moha (delusion) that overrides rightful counsel and lawful guardianship leads to adharma and ruin.

Vidura rebukes Duryodhana for trying to assert sovereign control in the kingdom despite Dhṛtarāṣṭra’s established kingship and Vidura’s role as far-sighted counselor, warning that Duryodhana’s demand for power is born of delusion and transgression.