Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

दीयतां पाण्डुपुत्रेभ्यो राज्यार्धमरिकर्शन । सममाचार्यक॑ तात तव तेषां च मे सदा,'शत्रुसूदन! तुम पाण्डवोंका आधा राज्य दे दो। तात! मेरा यह आचार्यत्व तुम्हारे और पाण्डवोंके लिये सदा समान है

dīyatāṃ pāṇḍuputrebhyo rājyārdham arikarṣaṇa | samam ācāryakaṃ tāta tava teṣāṃ ca me sadā ||

Vāyu said: “O subduer of foes, grant the sons of Pāṇḍu half the kingdom. Dear child, my role as a teacher is always impartial—equally directed toward you and toward them.”

दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
Formलोट् (imperative), कर्मणि (passive), 3rd, singular
पाण्डुपुत्रेभ्यःto the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
Formmasculine, dative, plural
राज्यkingdom
राज्य:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, accusative, singular
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्ध
Formneuter, accusative, singular
अरिकर्शनO harasser of foes
अरिकर्शन:
TypeNoun
Rootअरिकर्शन
Formmasculine, vocative, singular
समम्equally
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
आचार्यकम्the status/role of being a teacher (preceptorship)
आचार्यकम्:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्यक
Formneuter, nominative, singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, genitive, singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Form—, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
Pāṇḍuputras (Pāṇḍavas)
K
Kingdom (rājya)