Shloka 31

प्रतीपरक्षितं राष्ट्र त्वां प्राप्प विनशिष्यति । स त्वमस्मद्धितार्थ वै राजा भव महामते,महाराज! तदनन्तर मेरी कल्याणमयी माता सत्यवती, पुरवासी, सेवक, पुरोहित, आचार्य और बहुश्रुत ब्राह्मण अत्यन्त संतप्त हो मुझसे बार-बार कहने लगे--*तुम्हीं राजा होओ, नहीं तो महाराज प्रतीपके द्वारा सुरक्षित राष्ट्र तुम्हारे निकट पहुँचकर नष्ट हो जायगा। अतः महामते! तुम हमारे हितके लिये राजा हो जाओ!

pratīparakṣitaṁ rāṣṭraṁ tvāṁ prāpya vinaśiṣyati | sa tvam asmaddhitārthaṁ vai rājā bhava mahāmate, mahārāja |

Bhishma said: “If you do not accept the throne, this kingdom—protected and preserved since King Pratipa—will come to you only to perish. Therefore, O wise one, for our welfare indeed, become the king, O great king.”

प्रतीपपरक्षितम्protected by Pratipa
प्रतीपपरक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतीप-परक्षित
FormNeuter, Accusative, Singular
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —, —, —
विनशिष्यतिwill perish
विनशिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
सःthat (one), so
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अस्मत्of us / for us
अस्मत्:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
हितार्थःfor (our) welfare/benefit
हितार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootहित-अर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (लोट्), Second, Singular, Parasmaipada
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pratipa
T
the kingdom (rashtra)

Educational Q&A

Leadership is presented as a dharmic obligation: when the welfare of the realm is at stake, refusing rightful responsibility can itself become a cause of ruin. The appeal is ethical—accept kingship not for ambition but to protect the polity and its dependents.

Bhishma recounts how elders and stakeholders of the kingdom press him (or the addressed prince) to accept the throne, warning that the realm safeguarded since King Pratipa will collapse if he declines. The moment frames succession as urgent statecraft and moral duty.