Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

स्वप्ना हि बहवो घोरा दृश्यन्ते मधुसूदन । निमित्तानि च घोराणि तथोत्पाता: सुदारुणा:,“मधुसूदन! मुझे बहुत-से भयंकर स्वप्न दिखायी देते हैं। घोर अपशकुन तथा अत्यन्त दारुण उत्पात दृष्टिगोचर होते हैं

svapnā hi bahavo ghorā dṛśyante madhusūdana | nimittāni ca ghorāṇi tathotpātāḥ sudāruṇāḥ ||

Sañjaya said: “O Madhusūdana, many terrifying dreams keep appearing to me. Grim portents and exceedingly dreadful omens are also coming into view.”

स्वप्नाःdreams
स्वप्नाः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वप्न
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
घोराःterrible
घोराः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Plural
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada (passive-like usage), Third, Plural
मधुसूदनO Madhusudana (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
निमित्तानिomens/portents
निमित्तानि:
Karta
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
घोराणिterrible
घोराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उत्पाताःcalamities/prodigies
उत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
सुदारुणाःvery dreadful
सुदारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)