Shloka 48

कर्ण उवाच अपि त्वां कृष्ण पश्याम जीवन्तो5स्मान्महारणात्‌ | समुत्तीर्णा महाबाहो वीरक्षत्रविनाशनात्‌,कर्ण बोला--महाबाह श्रीकृष्ण! वीर क्षत्रियोंका विनाश करनेवाले इस महायुद्धसे पार होकर यदि हम जीवित बच गये तो पुनः: आपका दर्शन करेंगे

Karṇa uvāca: api tvāṃ Kṛṣṇa paśyāma jīvanto ’smān mahāraṇāt | samuttīrṇā mahābāho vīrakṣatra-vināśanāt ||

Karna said: “O Krishna, mighty-armed one, if we survive and come through this great battle—this war that brings about the destruction of heroic kshatriyas—then we shall behold you once more.”

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
अपिeven/also/if
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यामmay we see
पश्याम:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Optative, First, Plural, Parasmaipada
जीवन्तःalive, living
जीवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Plural
महा-रणात्from the great battle
महा-रणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहारण
FormNeuter, Ablative, Singular
समुत्तीर्णाःhaving crossed over, having come through
समुत्तीर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-तॄ (समुत्तॄ)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
वीर-क्षत्र-विनाशनात्from the destruction of heroic Kshatriyas
वीर-क्षत्र-विनाशनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवीरक्षत्रविनाशन
FormNeuter, Ablative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karṇa
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of life amid dharmic warfare: even great heroes speak with uncertainty about survival. It highlights the ethical weight of war—seen as a force that annihilates the warrior class—and the humility of acknowledging that future meetings depend on fate and the outcome of righteous yet devastating conflict.

Karna addresses Krishna directly, expressing a conditional hope: if they survive and successfully pass through the impending great battle—described as a destroyer of heroic kshatriyas—then they will meet and see Krishna again. The line conveys foreboding and the expectation of massive loss.