Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

तव चापि मया कृष्ण स्वप्रान्ते रुधिराविला । अन्त्रेण पृथिवी दृष्टा परिक्षिप्ता जनार्दन,“'जनार्दन! श्रीकृष्ण! मैंने स्वप्रके अन्तमें आपकी इस पृथ्वीको भी रक्तसे मलिन और आँतसे लिपटी हुई देखा है

tava cāpi mayā kṛṣṇa svapnānte rudhirāvilā | antreṇa pṛthivī dṛṣṭā parikṣiptā janārdana ||

Sañjaya said: “O Krishna, O Janardana—at the end of my dream I also saw this very earth, smeared with blood and wrapped about with entrails.”

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मयाby me/I
मया:
कर्ता
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
स्वप्रान्तेat the end of (my) dream
स्वप्रान्ते:
अधिकारण
TypeNoun
Rootस्वप्रान्त
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रुधिराविलाstained/soiled with blood
रुधिराविला:
विशेषण
TypeAdjective
Rootरुधिराविल
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्त्रेणwith entrails
अन्त्रेण:
करण
TypeNoun
Rootअन्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
कर्म
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्टाseen
दृष्टा:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश्
Form—, भूतकालिक कर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिक्षिप्ताwrapped/covered/encircled
परिक्षिप्ता:
क्रिया
TypeVerb
Rootपरि-क्षिप्
Form—, भूतकालिक कर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनार्दनO Janardana
जनार्दन:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootजनार्दन
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Krishna
J
Janardana
P
Pṛthivī (the Earth)

Educational Q&A

The verse functions as a moral warning: when leaders abandon dharma and pursue conflict, the consequence is not merely victory or defeat but the defilement of the whole world through mass suffering. The gruesome imagery underscores the ethical cost of war and the urgency of restraint and righteous counsel.

Sanjaya reports an ominous dream-vision to Krishna, describing the earth as blood-smeared and entangled with entrails. In the Udyoga Parva context—on the eve of the Kurukshetra war—such visions serve as portents indicating impending large-scale slaughter and calamity.