युद्धायापततस्तूर्ण वारितान् सव्यसाचिना । न तदा भविता त्रेता न कृत॑ द्वापरं न च,जब तुम देखोगे कि युद्धमें आचार्य द्रोण, शान्तनुनन्दन भीष्म, कृपाचार्य, राजा दुर्योधन और सिन्धुराज जयद्रथ ज्यों ही युद्धके लिये आगे बढ़े हैं त्यों ही सव्यसाची अर्जुनने तुरंत उन सबकी गति रोक दी है, तब तुम हक््के-बक्केसे रह जाओगे और उस समय तुम्हें सत्ययुग, त्रेता और द्वापर कुछ भी सूझ नहीं पड़ेगा
sañjaya uvāca | yuddhāyāpatatas tūrṇaṁ vāritān savyasācinā | na tadā bhavitā tretā na kṛtaṁ dvāparaṁ na ca ||
Sañjaya said: “When you see those rushing swiftly into battle checked at once by Savyasācin (Arjuna), then you will stand stunned; at that moment, neither the Tretā age nor the Kṛta (Satya) age nor even the Dvāpara will occur to your mind.”
संजय उवाच
The verse highlights how overwhelming martial excellence can shatter ordinary moral and temporal frameworks: in the shock of seeing Arjuna halt the onrushing fighters, the mind loses its usual bearings—even the familiar categories of the yugas (Kṛta, Tretā, Dvāpara) fail to arise. It underscores the psychological force of dharma-conflict when power and fate converge.
Sañjaya foretells to Dhṛtarāṣṭra that when the Kaurava side advances eagerly toward war and Arjuna immediately checks their momentum, Dhṛtarāṣṭra will be left stunned and disoriented, unable to think clearly even in terms of the traditional cosmic ages.