Previous Verse

Shloka 18

Upaśruti Guides Indrāṇī to Indra; Indrāṇī Reports Nahuṣa’s Misconduct (उपश्रुति-इन्द्राणी-इन्द्रदर्शन प्रसङ्गः)

प्रकाशयात्मना55त्मानं॑ दैत्यदानवसूदन । तेज: समाप्रुहि विभो देवराज्यं प्रशाधि च,'दैत्यदानवसूदन प्रभो! अब आप अपने आपको प्रकाशमें लाइये, तेज प्राप्त कीजिये और देवताओंके राज्यका शासन अपने हाथमें लीजिये”

prakāśayātmanātmānaṁ daityadānavasūdana | tejaḥ samāpruhi vibho devarājyaṁ praśādhi ca ||

Śalya urges the mighty slayer of Daityas and Dānavas: “Reveal yourself in your own radiance; gather your tejas, O all-pervading lord, and take up the governance of the gods’ realm.”

प्रकाशयmake manifest, reveal
प्रकाशय:
TypeVerb
Rootप्रकाशय (प्र+काश्, caus.)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
आत्मनाby (your) self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, instrumental, singular
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, accusative, singular
दैत्यदानवसूदनO slayer of Daityas and Danavas
दैत्यदानवसूदन:
TypeNoun
Rootदैत्य-दानव-सूदन
Formmasculine, vocative, singular
तेजःsplendour, power
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
Formneuter, accusative, singular
समाप्नुहिattain, obtain fully
समाप्नुहि:
TypeVerb
Rootसम्-आप् (समाप्नु, present stem)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
विभोO mighty one, O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
Formmasculine, vocative, singular
देवराज्यम्the kingdom of the gods
देवराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव-राज्य
Formneuter, accusative, singular
प्रशाधिrule, govern
प्रशाधि:
TypeVerb
Rootप्र-शास्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Root

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Daityas
D
Dānavas
D
Devas (gods)
D
Devarājya (realm/sovereignty of the gods)