Shloka 4

द्रोण उदाच अश्वत्थाम्नि यथा पुत्रे भूयो मम धनंजये । बहुमान: परो राजन्‌ संनतिश्व कपिध्वजे,द्रोणाचार्यने कहा--राजन! मेरा अपने पुत्र अश्वत्थामाके प्रति जैसा आदर है, उससे भी अधिक अर्जुनके प्रति है। कपिध्वज अर्जुनमें मेरे प्रति बहुत विनयभाव है

Droṇa uvāca—Aśvatthāmni yathā putre bhūyo mama Dhanañjaye; bahumānaḥ paro rājan, sannatiś ca Kapidhvaje.

Droṇa said: “O King, the regard I have for Dhanañjaya (Arjuna) is even greater than the affection I bear for my own son Aśvatthāman. Indeed, my esteem for him is supreme; and the monkey-bannered Arjuna also shows me deep humility and respectful deference.”

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अश्वत्थाम्निin/with regard to Ashvatthaman
अश्वत्थाम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुत्रेin (my) son
पुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
भूयःmore, again; rather
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
ममof me, my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धनंजयेin/with regard to Dhananjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
बहुमानःesteem, high regard
बहुमानः:
Karta
TypeNoun
Rootबहुमान
FormMasculine, Nominative, Singular
परःgreater, higher
परः:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सन्नतिःhumility, deference
सन्नतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसन्नति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कपिध्वजेin/with regard to the one whose banner is a monkey (Arjuna)
कपिध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकपिध्वज
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

D
Droṇa
A
Aśvatthāman
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Kapidhvaja (Arjuna)
R
Rājan (the King addressed)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of the guru–disciple bond: excellence and character can earn esteem even beyond familial attachment, and true learning is paired with humility and reverence toward one’s teacher.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Droṇa speaks to the king, stating that he honors Arjuna even more than his own son Aśvatthāman, and notes Arjuna’s respectful, humble conduct toward him.