Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint

कर्णप्रभृतयश्चेमे त्वं चापि कवची रथी । मोक्षितो घोषयात्रायां पर्याप्तं तन्निदर्शनम्‌

karṇaprabhṛtayaś ceme tvaṃ cāpi kavacī rathī | mokṣito ghoṣayātrāyāṃ paryāptaṃ tan nidarśanam ||

Vaiśampāyana said: “Karna and the others here—and you as well, armored and a chariot-warrior—were once released during the cattle-raid expedition. That alone is sufficient proof.”

कर्णप्रभृतयःbeginning with Karna (Karna and others)
कर्णप्रभृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णप्रभृति
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कवचीarmored; wearing armor
कवची:
Karta
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथीchariot-warrior
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोक्षितःwas released/freed
मोक्षितः:
TypeVerb
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
घोषयात्रायाम्in the cattle-raid expedition
घोषयात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघोषयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
पर्याप्तम्sufficient; enough
पर्याप्तम्:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
निदर्शनम्proof; demonstration; example
निदर्शनम्:
TypeNoun
Rootनिदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
G
ghoṣayātrā (cattle-raid expedition)
A
armour (kavaca)
C
chariot-warrior (rathī)