Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शमोपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel of Conciliation to Duryodhana

वैशम्पायन उवाच अभिवाद्याथ तां कृष्ण: कृत्वा चापि प्रदक्षिणम्‌ । निश्चक्राम महाबाहु: सिंहखेलगतिस्ततः

Vaiśampāyana said: O Janamejaya! Then mighty-armed Śrī Kṛṣṇa bowed in reverence to Queen Kuntī and, having circumambulated her in pradakṣiṇā, departed from that place with a lion’s proud and fearless gait.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
FormAbsolutive (Gerund), Active
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
निश्चक्रामwent out, departed
निश्चक्राम:
TypeVerb
Rootनि + क्रम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहखेलगतिःone whose gait is like a lion’s sportive movement
सिंहखेलगतिः:
TypeNoun
Rootसिंहखेलगति
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःfrom there, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच