Shloka 20

यावनाथौ चरिष्येते त्वया नाथेन दुर्हदा । हतमित्रौ हतामात्यौ लूनपक्षाविवाण्डजौ

yāvanāthau cariṣyete tvayā nāthena durhṛdā | hatamitrau hatāmātyau lūnapakṣāv ivāṇḍajau ||

Vaiśampāyana said: “So long as those two, bereft of protectors, must go on living under you—an unfriendly guardian—they will be like two birds with their wings clipped: their allies slain, their ministers destroyed, left powerless and unable to act.”

यावas long as / so long (as the two)
याव:
Karta
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Dual
नाथौtwo lords/protectors
नाथौ:
Karta
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Nominative, Dual
चरिष्येतेwill move/act/live
चरिष्येते:
TypeVerb
Rootचर्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
नाथेनas (their) protector/lord
नाथेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुर्हदाhard to subdue/overcome
दुर्हदा:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्हद
FormMasculine, Nominative, Dual
हतslain/destroyed
हत:
TypeAdjective
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
मित्रौtwo friends/allies
मित्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormMasculine, Nominative, Dual
हतslain/destroyed
हत:
TypeAdjective
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
अमात्यौtwo ministers/counsellors
अमात्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Dual
लूनcut off/clipped
लून:
TypeAdjective
Rootलू
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
पक्षौtwo wings
पक्षौ:
Karta
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अण्डजौtwo birds (egg-born creatures)
अण्डजौ:
Karta
TypeNoun
Rootअण्डज
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical failure of ‘protection’ that is hostile in intent: when those who should be safeguarded are placed under an ill-wisher, they become effectively incapacitated—stripped of support, counsel, and agency—like birds whose wings are cut.

Vaiśampāyana describes a situation in which two persons, lacking true protectors and forced to live under a hostile authority, are portrayed as politically and practically powerless—having lost allies and ministers—using the vivid simile of wing-clipped birds.