ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma
Nārada’s Account
ततस्तं बुबुधे देव: शक्रो बलनिषूदन: । ते च राजर्षय: सर्वे धिगधिगित्येवमब्रुवन्,तदनन्तर बलसूदन इन्द्रदेवको ययातिकी इस अवस्थाका पता लग गया। वे सम्पूर्ण राजर्षिगण भी उस समय ययातिको धिक्कारने लगे
tatas taṃ bubudhe devaḥ śakro balanīṣūdanaḥ | te ca rājarṣayaḥ sarve dhig dhig ity evam abruvan |
Then the god Śakra (Indra), the slayer of Bala, recognized him. And all the royal seers, crying “Shame! Shame!”, spoke thus—condemning the conduct they had witnessed. The passage underscores a moral judgment: when a ruler falls from dharma, even the exalted do not remain silent, and public censure becomes a form of ethical correction.
नारद उवाच