Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)

श्रुतवानस्मि ते वाक्यं यथा वदसि गालव । विधिस्तु बलवान ब्रद्मन्‌ प्रवणं हि मनो मम,“विप्रवर गालव! आप जैसा कहते हैं, वे सब बातें मैंने सुन लीं। परंतु विधाता प्रबल है। मेरा मन इससे संतान उत्पन्न करनेके लिये उत्सुक हो रहा है

śrutavān asmi te vākyaṃ yathā vadasi gālava | vidhis tu balavān brahman, pravaṇaṃ hi mano mama ||

Nārada said: “I have heard your words, Gālava, just as you have spoken them. Yet destiny is powerful, O brāhmaṇa; for my mind is indeed inclined—drawn toward the begetting of offspring.”

श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रुतवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक, √श्रु)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am (i.e., I have)
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 1st, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदसिyou say
वदसि:
Karta
TypeVerb
Root√वद्
FormPresent, 2nd, Singular
गालवO Galava
गालव:
Sampradana
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
विधिःfate, ordinance (of the creator)
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बलवान्powerful, strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रवणम्inclined, bent (towards)
प्रवणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवण
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ममmy / of me
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava

Educational Q&A

The verse highlights the tension between personal counsel and the force of destiny (vidhi). Even after hearing wise advice, one may feel compelled by an inner inclination aligned with fate—here, the impulse toward progeny—suggesting that ethical life often involves negotiating between deliberation and the stronger current of ordained circumstance.

Nārada addresses Gālava, acknowledging that he has heard Gālava’s words fully. He then states that destiny is stronger, and that his own mind is inclined toward producing offspring, indicating a decision or turning point driven not merely by argument but by an overpowering sense of ordained necessity.