Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धन-निरुक्ति तथा गालवस्य गुरुदक्षिणा-प्रसङ्गः

Etymology of Wealth and the Gurudakṣiṇā Predicament of Gālava

सुपर्णो5थाब्रवीद्‌ दीनं गालवं भृशदु:खितम्‌ । प्रत्यक्ष खल्चिदानीं मे विश्वामित्रो यदुक्तवान्‌,तदनन्तर दीन और अत्यन्त दुःखी हुए गालव मुनिसे गरुड़ने कहा--'द्विजश्रेष्ठ गालव! विश्वामित्रजीने मेरे सामने जो कुछ कहा है, आओ, उसके विषयमें हम दोनों सलाह करें। तुम्हें अपने गुरुको उनका सारा धन चुकाये बिना चुप नहीं बैठना चाहिये”

suparṇo ’thābravīd dīnaṃ gālavaṃ bhṛśa-duḥkhitam | pratyakṣaṃ khalv idānīṃ me viśvāmitro yad uktavān, tad-anantaraṃ dīnaṃ atyanta-duḥkhitaṃ gālavaṃ munim suparṇo ’bravīt— “dvija-śreṣṭha gālava! viśvāmitreṇa mama pratyakṣaṃ yat kiñcid uktam, āgaccha, tad-viṣaye vayam ubhau mantrayāvahe. tvaṃ gurave sarva-dhanaṃ acchādayitvā vinā na niścalo bhavitum arhasi.”

Narada said: Then Suparna (Garuda) spoke to Galava, who was dejected and overwhelmed with sorrow: “What Visvamitra said to me directly has now become clear. Come—let us consult together about it. O best of the twice-born, you should not sit at ease until you have fully paid your teacher what is due.”

सुपर्णःSuparna (Garuda)
सुपर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootसुपर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
दीनम्wretched, poor
दीनम्:
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Accusative, Singular
गालवम्Gālava
गालवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Accusative, Singular
भृशexceedingly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश
दुःखितम्afflicted/sorrowful
दुःखितम्:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यक्षम्directly, in person
प्रत्यक्षम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
इदानीम्now
इदानीम्:
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तवान्having said / said
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अनन्तरम्after that, thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

नारद उवाच

N
Narada
S
Suparna (Garuda)
G
Galava
V
Visvamitra

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic obligation of a disciple to honor the guru’s claim—especially the guru-dakṣiṇā—by not resting until the debt is fully discharged, and it also highlights the value of seeking wise counsel when facing a difficult duty.

Galava is distressed about fulfilling Visvamitra’s demand. Garuda addresses him compassionately, notes that Visvamitra’s words were spoken directly in his presence, and proposes that the two of them deliberate together on how Galava can complete the payment owed to his teacher.