Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Uttarā-diśā Māhātmya — Suparṇa’s Praise of the Northern Quarter

Suparṇa–Gālava Saṃvāda

यादसामत्र राज्येन सलिलस्य च गुप्तये । कश्यपो भगवान्‌ देवो वरुणं स्माभ्यषेचयत्‌,पूर्वकालमें भगवान्‌ कश्यपदेवने जल-जन्तुओंका आधिपत्य और जलकी रक्षा करनेके लिये इसी दिशामें वरुणका अभिषेक किया था

yādasām atra rājyena salilasya ca guptaye | kaśyapo bhagavān devo varuṇaṃ smābhyasecayat pūrvakālam ||

Yuparṇa said: “Formerly, for the sovereignty over aquatic beings and for the protection of the waters, the blessed divine sage Kaśyapa consecrated Varuṇa here as ruler.”

यादसाम्of the aquatic beings
यादसाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootयादस्
FormNeuter, Genitive, Plural
अत्रhere; in this direction/place
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
राज्येनwith sovereignty/kingdom (as office)
राज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
सलिलस्यof the water
सलिलस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुप्तयेfor protection/guarding
गुप्तये:
Sampradana
TypeNoun
Rootगुप्ति
FormFeminine, Dative, Singular
कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the venerable/lordly
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणम्Varuna
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
स्मindeed; (past narrative particle)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
अभ्यषेचयत्anointed; consecrated
अभ्यषेचयत्:
TypeVerb
Rootअभि-षिच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

युपर्ण उवाच

Y
Yuparṇa
K
Kaśyapa
V
Varuṇa
Y
yādas (aquatic beings)
S
salila (waters)

Educational Q&A

Legitimate authority is portrayed as arising from a consecration meant for protection: rulership (rājya) is justified when it safeguards beings and preserves the natural/cosmic order—here, the waters and their creatures under Varuṇa.

Yuparṇa recalls an ancient precedent: Kaśyapa, in former times, installed Varuṇa as the sovereign over aquatic beings and as the protector of the waters in that very region/quarter, grounding present claims or roles in primordial tradition.