Next Verse

Shloka 1

Uttarā-diśā Māhātmya — Suparṇa’s Praise of the Northern Quarter

Suparṇa–Gālava Saṃvāda

न लॉ ंटडिड: - एक समय राजा रैवत अपनी पुत्रीके साथ उसके लिये वरका अनुसंधान करने ब्रह्माजीके पास गये थे। वहाँसे लौटते समय उन्होंने मन्दराचलके पुण्य प्रदेशोंमें गन्धवॉका सामगान सुना और कुछ देर ठहर गये। वहाँका थोड़ा-सा भी समय मनुष्यलोकके महान्‌ कालके बराबर होता है। राजा जब लौटकर राजधानीमें आये; तब सत्ययुग और त्रेता बीतकर द्वापरका अन्तिम भाग व्यतीत हो रहा था। मन्त्री और परिवारके सभी लोग कालके गालमें जा चुके थे। उन दिनों उनकी राजधानी कुशस्थलीके स्थानपर दिव्य द्वारकापुरीका निर्माण हो चुका था। राजाने अपनी पुत्री रेवतीका विवाह बलरामजीसे कर दिया और स्वयं वे वनमें तपस्या करनेके लिये चले गये। दशाधिकशततमो&् ध्याय: पश्चिमदिशाका वर्णन युपर्ण उवाच इयं दिग्‌ दयिता राज्ञो वरुणस्य तु गोपते: । सदा सलिलराजस्य प्रतिष्ठा चादिरेव च,गरुड़ कहते हैं--गालव! यह जो सामनेकी दिशा है, जलके स्वामी दिक्‌पाल राजा वरुणको सदा ही अत्यन्त प्रिय है। यही उनका आश्रय और उत्पत्ति-स्थान है

yuparṇa uvāca | iyaṁ dig dayitā rājño varuṇasya tu gopateḥ | sadā salilarājasya pratiṣṭhā cādir eva ca ||

Yuparṇa said: “Gālava, this direction before us is ever dear to King Varuṇa, the guardian lord. It is the abiding seat of the sovereign of waters, and indeed his very primal source as well.”

गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
दिक्direction
दिक्:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Singular
दयिताbeloved, dear
दयिता:
TypeAdjective
Rootदयित
FormFeminine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गोपतेःof the lord/protector
गोपतेः:
TypeNoun
Rootगोपति
FormMasculine, Genitive, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
सलिलराजस्यof the king of waters
सलिलराजस्य:
TypeNoun
Rootसलिलराज
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतिष्ठाabode, foundation, seat
प्रतिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आदिःorigin, beginning
आदिः:
Karta
TypeNoun
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

युपर्ण उवाच

युपर्ण (Yuparṇa/Garuḍa)
गालव (Gālava)
वरुण (Varuṇa)
सलिलराज (lord/king of waters; oceanic deity)

Educational Q&A

The verse frames the quarters of space as morally and ritually meaningful: each direction has a guardian (dikpāla). Recognizing Varuṇa’s domain emphasizes reverence for cosmic order (ṛta/dharma) and the sanctity of natural elements like water.

Yuparṇa (identified with Garuḍa in the prose context) points out a particular direction to Gālava and explains that it is especially dear to Varuṇa, describing it as Varuṇa’s seat and place of origin—part of a broader description of the quarters.