Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

यदि ते रोचते सम्यग्‌ भुजगोत्तम मा चिरम्‌ | क्रियतामार्यक क्षिप्रं बुद्धि: कन्यापरिग्रहे,नागप्रवर आर्यक! यदि आपको भी यह सम्बन्ध भलीभाँति रुचिकर जान पड़े तो शीघ्र ही इनकी पुत्रीको ब्याह लानेका निश्चय कीजिये

yadi te rocate samyag bhujagottama mā ciram | kriyatām āryaka kṣipraṁ buddhiḥ kanyā-parigrahe ||

Narada said: “If this proposal truly pleases you, O best of serpents, then do not delay. O noble Aryaka, promptly resolve your intention to accept the maiden in marriage.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Dative, Singular
रोचतेis pleasing (to you)
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
भुजग-उत्तमO best of serpents
भुजग-उत्तम:
TypeNoun
Rootभुजग + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long, long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
क्रियताम्let it be done / may it be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Third, Singular, Passive
आर्यकO Āryaka (name/title)
आर्यक:
TypeNoun
Rootआर्यक
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
बुद्धिःdecision, resolve, intention
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कन्या-परिग्रहेin (the matter of) taking the maiden in marriage
कन्या-परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकन्या + परिग्रह
FormMasculine, Locative, Singular
नाग-प्रवरO foremost of nāgas
नाग-प्रवर:
TypeNoun
Rootनाग + प्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular
आर्यकO Āryaka
आर्यक:
TypeNoun
Rootआर्यक
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ā
Āryaka