Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama

अभिगम्य स्वयं कन्यामयं दातुं समुद्यत:

abhigamya svayaṃ kanyāmayaṃ dātuṃ samudyataḥ

Having gone in person, he himself stood ready to give the maiden—acting directly and decisively, as one who takes responsibility for a promised gift rather than delegating it to others.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु: गम्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, absolutive/gerund
स्वयम्oneself; personally
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु: दा)
Formतुमुन् (infinitive), कर्तरि
समुद्यतःready; prepared; intent
समुद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-यत् (धातु: यत्)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

K
kanyā (maiden)

Educational Q&A

The verse highlights personal accountability in dharmic action: when a duty involves giving or fulfilling a commitment, one should act directly, with readiness and resolve, rather than avoiding responsibility.

Nārada describes someone who personally approaches and stands prepared to give a maiden—suggesting an imminent formal offering, likely connected with a marriage arrangement or a pledged gift.