Shloka 25

ततो<बवीत्‌ प्रीतमना मातलिनरिदं वच: । एष मे रुचितस्तात जामाता भुजगोत्तम:,तब मातलिने प्रसन्नचित्त होकर नारदजीसे कहा--'तात! यह श्रेष्ठ नाग मुझे अपना जामाता बनानेके योग्य जँच गया

tato ’bravīt prītamanā mātalir idaṃ vacaḥ | eṣa me rucitas tāta jāmātā bhujagottamaḥ ||

Then Mātali, his mind pleased, spoke these words: “Dear sir, this foremost of serpents has found favor with me; he seems fit to become my son-in-law.”

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
अबवीत्said/spoke
अबवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formaorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person singular
प्रीतमनाwith pleased mind, delighted
प्रीतमना:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतमन्
Formmasculine, nominative singular
मातलिःMātali
मातलिः:
Karta
TypeNoun
Rootमातलि
Formmasculine, nominative singular
नरिदम्Nārada (acc.) / to Nārada (intended)
नरिदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरिदम्
Formneuter, accusative singular (as transmitted; likely corrupt for 'नारदम्')
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative singular
मेmy, for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive singular (enclitic)
रुचितःpleasing, approved/liked
रुचितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुच्
Formpast passive participle, masculine nominative singular
तातdear sir/father (voc.)
तात:
Sampradana
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative singular
जामाताson-in-law
जामाता:
Karta
TypeNoun
Rootजामातृ
Formmasculine, nominative singular
भुजगोत्तमःbest of serpents
भुजगोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजग-उत्तम
Formmasculine, nominative singular

नारद उवाच

M
Mātali
N
Nārada
B
Bhujagottama (a foremost serpent; Nāga)

Educational Q&A

The verse highlights prudent approval in forming alliances: a decision (here, a marriage match) is presented as grounded in clear personal discernment and satisfaction, implying that social bonds should be made with thoughtful consent rather than compulsion.

In conversation with Nārada, Mātali—pleased—declares that a certain foremost Nāga has impressed him and is suitable to be accepted as his son-in-law, indicating progress toward arranging a marital alliance.