Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra

प्रणिधानेन धैर्येण रूपेण वयसा च मे । मन: प्रविष्टो देवर्षे गुणकेश्या: पतिर्वर:,देवर्ष! यह अपनी एकाग्रता, धैर्य, रूप तथा तरुण अवस्थाके कारण मेरे मनमें समा गया है। यही गुणकेशीका श्रेष्ठ पति होनेके योग्य है

praṇidhānena dhairyeṇa rūpeṇa vayasā ca me | manaḥ praviṣṭo devarṣe guṇakeśyāḥ patir varaḥ ||

Kaṇva said: “O divine seer, by his single-pointed attentiveness, steadfast courage, pleasing form, and youthful vigor, he has entered my heart. O devarṣi, he is indeed the most fitting and excellent husband for Guṇakeśī.”

प्रणिधानेनby concentration/attention
प्रणिधानेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणिधान
FormNeuter, Instrumental, Singular
धैर्येणby steadfastness/courage
धैर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
रूपेणby beauty/appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
वयसाby youth/age
वयसा:
Karana
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मनःmind
मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
गुणकेश्याःof Guṇakeśī
गुणकेश्याः:
TypeNoun
Rootगुणकेशी
FormFeminine, Genitive, Singular
पतिःhusband
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वरःexcellent/best
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

कण्व उवाच

K
Kaṇva
D
Devarṣi (divine seer)
G
Guṇakeśī

Educational Q&A

The verse presents a dharmic criterion for judging suitability: inner discipline (praṇidhāna) and steadfastness (dhairya) are placed alongside outward qualities like appearance and youth. Ethical approval is grounded in perceived virtue and fitness for responsibility, not merely attraction.

Kaṇva addresses a devarṣi and expresses his personal conviction that a particular man has won his heart through notable qualities. On that basis, Kaṇva declares him the best and most appropriate husband for Guṇakeśī.