Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra

तित्तिरिहस्तिभद्रश्न कुमुदो माल्यपिण्डक: । द्वौ पद्मौ पुण्डरीकश्न पुष्पो मुदूगरपर्णक:,वासुकि, तक्षक, कर्कोटक, धनंजय, कालिय, नहुष, कम्बल, अश्वतर, बाह्ाुकुण्ड, मणिनाग, आपूरण, खग, वामन, एलपत्र, कुकुर, कुकुण, आर्यक, नन्‍न्दक, कलश, पोतक, कैलासक, पिंजरक, ऐरावत, सुमनोमुख, दधिमुख, शंख, ननन्‍्द, उपनन्द, आप्त, कोटरक, शिखी, निष्ठूरिक, तित्तिरि, हस्तिभद्र, कुमुद, माल्यपिण्डक, पद्मनामक दो नाग, पुण्डरीक, पुष्प, मुद्गरपर्णक, करवीर, पीठरक, संवृत्त, वृत्त, पिण्डार, बिल्वपत्र, मूषिकाद, शिरीषक, दिलीप, शंखशीर्ष, ज्योतिष्क, अपराजित, कौरव्य, धृतराष्ट्र, कुहुर, कृशक, विरजा, धारण, सुबाहु, मुखर, जय, बधिर, अन्ध, विशुण्डि, विरस तथा सुरस--ये और दूसरे बहुत-से नाग कश्यपके वंशज हैं। मातले! यदि यहाँ कोई वर तुम्हें पसंद हो तो देखो

nārada uvāca | tittirihastibhadraś ca kumudo mālyapiṇḍakaḥ | dvau padmau puṇḍarīkaś ca puṣpo mudūgaraparṇakaḥ | vāsukiḥ takṣakaḥ karkoṭakaḥ dhanañjayaḥ kāliyo nahuṣaḥ kambalaḥ aśvataraḥ bāhukuṇḍaḥ maṇināgaḥ āpūraṇaḥ khagaḥ vāmanaḥ elapatraḥ kukuraḥ kukuṇaḥ āryakaḥ nandakaḥ kalaśaḥ potakaḥ kailāsakaḥ piñjarakaḥ airāvataḥ sumanomukhaḥ dadhimukhaḥ śaṅkhaḥ nandaḥ upanandaḥ āptaḥ koṭarakaḥ śikhī niṣṭhūriko viras tathā surasaḥ—ete cānye bahavo nāgāḥ kaśyapavaṃśajāḥ | mātale! yadiha kaścid varas tava rocate tad paśya |

Narada said: “Tittiri, Hastibhadra, Kumuda, Malyapindaka; the two Padmas; Pundarika; Pushpa; Mudugaraparnaka; Vasuki, Takshaka, Karkotaka, Dhananjaya, Kaliya, Nahusha, Kambala, Ashvatara, Bahukunda, Maninaga, Apurana, Khaga, Vamana, Elapatra, Kukura, Kukuṇa, Aryaka, Nandaka, Kalasha, Potaka, Kailasaka, Pinjaraka, Airavata, Sumanomukha, Dadhimukha, Shankha, Nanda, Upananda, Apta, Kotaraka, Shikhi, Nishthurika, Virasa, and Surasa—these and many other serpents are descendants of Kashyapa. O Matali, if any boon here pleases you, then choose and behold.”

तित्तिरिःTittiri (a nāga name)
तित्तिरिः:
Karta
TypeNoun
Rootतित्तिरि
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्तिभद्रःHastibhadra (a nāga name)
हस्तिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तिभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमुदःKumuda (a nāga name)
कुमुदः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमुद
FormMasculine, Nominative, Singular
माल्यपिण्डकःMālyapiṇḍaka (a nāga name)
माल्यपिण्डकः:
Karta
TypeNoun
Rootमाल्यपिण्डक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
पद्मौPadma (two nāgas named Padma)
पद्मौ:
Karta
TypeNoun
Rootपद्म
FormMasculine, Nominative, Dual
पुण्डरीकःPuṇḍarīka (a nāga name)
पुण्डरीकः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्डरीक
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्पःPuṣpa (a nāga name)
पुष्पः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्प
FormMasculine, Nominative, Singular
मुद्गरपर्णकःMudgaraparṇaka (a nāga name)
मुद्गरपर्णकः:
Karta
TypeNoun
Rootमुद्गरपर्णक
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
M
Matali
K
Kashyapa
N
Nagas (serpent beings)
T
Tittiri
H
Hastibhadra
K
Kumuda
M
Malyapindaka
P
Padma (two Nagas named Padma)
P
Pundarika
P
Pushpa
M
Mudugaraparnaka
V
Vasuki
T
Takshaka
K
Karkotaka
D
Dhananjaya (Naga)
K
Kaliya
N
Nahusha (Naga)
K
Kambala
A
Ashvatara
B
Bahukunda
M
Maninaga
A
Apurana
K
Khaga
V
Vamana (Naga)
E
Elapatra
K
Kukura
K
Kukuṇa
A
Aryaka
N
Nandaka
K
Kalasha
P
Potaka
K
Kailasaka
P
Pinjaraka
A
Airavata (Naga)
S
Sumanomukha
D
Dadhimukha
S
Shankha
N
Nanda
U
Upananda
A
Apta
K
Kotaraka
S
Shikhi
N
Nishthurika
V
Virasa
S
Surasa

Educational Q&A

The verse emphasizes discernment in accepting gifts or boons: even amid abundance and power (here, the many Nāgas of a great lineage), one should choose thoughtfully. It also situates beings within dharmic cosmology by tracing them to Kashyapa’s lineage.

Narada enumerates prominent Nāgas, identifying them as descendants of Kashyapa, and addresses Matali, inviting him to select a boon or choice among what is available there.