Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability

Udyoga-parva 10

तस्माद्‌ विनिश्चयमिमं शृणुध्व॑ त्रेदिवौकस: । विष्णो: क्षयमुपागम्य समेत्य च महात्मना । तेन सम्मन्त्रय वेत्स्थामो वधोपायं दुरात्मन:

tasmād viniścayam imaṃ śṛṇudhva tredivaukasaḥ | viṣṇoḥ kṣayam upāgamya sametya ca mahātmanā | tena sammantraya vetsyāmo vadhopāyaṃ durātmanaḥ ||

Therefore, O dwellers of the three heavens, listen to this firm resolve of mine: let us go to the abode of Viṣṇu and, meeting that great Supreme One, take counsel with him. With his guidance we shall learn the means to bring about the death of that wicked being.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विनिश्चयम्decision, resolve
विनिश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुध्वम्hear (you all)!
शृणुध्वम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
त्रिदिवौकसःO dwellers of heaven (gods)!
त्रिदिवौकसः:
TypeNoun
Rootत्रिदिवौकस्
FormMasculine, Vocative, Plural
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षयम्abode, dwelling (lit. place)
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागम्यhaving gone to/approached
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
समेत्यhaving met/come together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाwith the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तेनwith him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सम्मन्त्रयconsult (him)!
सम्मन्त्रय:
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वेत्स्यामःwe shall know
वेत्स्यामः:
TypeVerb
Rootविद्
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural, Parasmaipada
वधोपायम्means of killing
वधोपायम्:
Karma
TypeNoun
Rootवधोपाय
FormMasculine, Accusative, Singular
दुरात्मनःof the wicked one
दुरात्मनः:
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

इन्द्र उवाच

I
Indra
T
the gods (Tredivaukasaḥ)
V
Viṣṇu
V
Viṣṇu's abode (Viṣṇoḥ kṣaya)
T
the wicked being (Durātmā)

Educational Q&A

Even when confronting a destructive evil, action should proceed from deliberation and alignment with dharma—seeking higher, principled guidance rather than acting from anger or haste.

Indra addresses the assembled gods and proposes a collective decision: they should go to Viṣṇu’s abode, meet the great Supreme One, and consult him to learn the proper means to kill a wicked adversary.