Shloka 24

अज्ञायमाने च मते परस्य कि स्यात्‌ समारभ्यतमं मतं व: । तस्मादितो गच्छतु धर्मशील: शुचि: कुलीन: पुरुषो5प्रमत्त:,शत्रुपक्षका विचार जाने बिना आपलोग कोई ऐसा निश्चय कैसे कर सकते हैं? जिसे अवश्य ही कार्यरूपमें परिणत किया जा सके। अतः मेरा विचार है कि यहाँसे कोई धर्मशील, पवित्रात्मा, कुलीन और सावधान पुरुष दूत बनकर वहाँ जाय

ajñāyamāne ca mate parasya ki syāt samārabhyatamaṃ mataṃ vaḥ | tasmād ito gacchatu dharmaśīlaḥ śuciḥ kulīnaḥ puruṣo 'pramattaḥ ||

Krishna says: “When the other side’s intention is still unknown, how can you arrive at any resolution that is truly fit to be undertaken and carried through into action? Therefore, my view is this: let a man of dharma—pure in conduct, of noble lineage, and vigilant—go from here as an envoy to them.”

{'ajñāyamāne''when (it is) not known
{'ajñāyamāne':
while remaining unknown', 'mate''in the opinion/intention
while remaining unknown', 'mate':
in the resolve', 'parasya''of the other (party/side)', 'kim syāt': 'how could it be? what would be possible?', 'samārabhyatamam': 'most fit to be undertaken
in the resolve', 'parasya':
most actionable', 'matam''decision
most actionable', 'matam':
settled view', 'vaḥ''of you (plural)', 'tasmāt': 'therefore', 'itaḥ': 'from here', 'gacchatu': 'let (him) go', 'dharmaśīlaḥ': 'one whose character is grounded in dharma', 'śuciḥ': 'pure
settled view', 'vaḥ':
morally untainted', 'kulīnaḥ''well-born
morally untainted', 'kulīnaḥ':
of noble family', 'puruṣaḥ''man
of noble family', 'puruṣaḥ':
person', 'apramattaḥ''careful
person', 'apramattaḥ':

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
dūta (envoy/messenger)
P
para-pakṣa (the opposing party)

Educational Q&A

Sound action requires knowledge of the opponent’s intent; therefore, ethical and prudent diplomacy—sending a qualified, vigilant envoy—should precede any decisive step toward conflict.

In the opening counsel of Udyoga Parva, Krishna advises the assembly that they cannot finalize an actionable plan without understanding the opposing side’s stance, and he recommends dispatching a dharmic, pure, noble, and careful messenger to them.