Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

स्त्रीपर्व — नवमोऽध्यायः | Dhṛtarāṣṭra summons the Kuru women; the city departs in collective lamentation

उत्तिष्ठ राजन्‌ कि शेषे मा शुचो भरतर्षभ | एषा वै सर्वसत्त्वानां लोकेश्वर परा गति:,“राजन्‌! उठिये, क्‍यों सो रहे हैं? भरतश्रेष्ठ] शोक न कीजिये। लोकनाथ! समस्त प्राणियोंकी यही अन्तिम गति है

uttiṣṭha rājan ki śeṣe mā śuco bharatarṣabha | eṣā vai sarvasattvānāṁ lokeśvara parā gatiḥ ||

“Rise, O King—why do you lie thus? Do not grieve, O bull among the Bharatas. O Lord of the world, this indeed is the final course appointed for all living beings.”

उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था (उत् + स्था)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
किम्why/what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
शेषेyou lie/sleep
शेषे:
TypeVerb
Rootशी (शेते)
Formलट् (present indicative), 2, singular, आत्मनेपद
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
Formलोट् (imperative) / prohibitive with मा, 2, singular, परस्मैपद
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
एषाthis (she/this)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सर्वसत्त्वानाम्of all beings
सर्वसत्त्वानाम्:
TypeNoun
Rootसर्व-सत्त्व
Formneuter, genitive, plural
लोकेश्वरO lord of the world
लोकेश्वर:
TypeNoun
Rootलोक-ईश्वर
Formmasculine, vocative, singular
पराhighest/ultimate
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
Formfeminine, nominative, singular
गतिःend/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (rājan)
B
Bharatarṣabha (epithet of the king)
L
Lokeśvara (honorific address)