Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Saṃsāra-mārga-vistaraḥ

Vidura’s Expanded Account of the Path

संसारे भ्रमतां राजन्‌ दुःखमेतद्धि जायते,राजन! संसारमें भटकनेवालोंको यह दु:ख प्राप्त होता ही है; अतः विज्ञ पुरुषको इस संसारबन्धनकी निवृत्तिके लिये अवश्य यत्न करना चाहिये। इस विषयमें कदापि उपेक्षा नहीं करनी चाहिये; नहीं तो यह संसार सैकड़ों शाखाओंमें फैलकर बहुत बड़ा हो जाता है

saṃsāre bhramatāṃ rājan duḥkham etad dhi jāyate | tasmād vijñaḥ pumān loke saṃsārabandhananivṛttaye niyataṃ yateta | asmin viṣaye kadācid api na pramādam ācaret | anyathā ayaṃ saṃsāraḥ śākhāśatair vistṛtya mahān bhavati ||

Vidura said: “O King, for those who wander in the round of worldly existence, this suffering inevitably arises. Therefore a discerning person must surely strive to be freed from the bondage of saṃsāra. In this matter one should never be negligent; otherwise this worldly entanglement spreads into hundreds of branches and grows vast.”

संसारेin the world / in worldly existence
संसारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसार
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रमताम्of those who wander/roam
भ्रमताम्:
Karta
TypeVerb
Rootभ्रम्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जायतेarises, is produced
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (rājan)