Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

स्त्री-विलापः — गान्धार्याः रणभूमिदर्शनं शापवचनं च

Battlefield Lament and Gāndhārī’s Curse

इत्युक्तवति दाशार्हें पाण्डवास्त्रस्तचेतस: । बभूवुर्भुशसंविग्ना निराशाश्चापि जीविते,श्रीकृष्णके ऐसा कहनेपर पाण्डव मन-ही-मन भयभीत हो उठे। उन्हें बड़ा उद्वेग हुआ। वे सब-के-सब अपने जीवनसे निराश हो गये

ity uktavati dāśārhe pāṇḍavās trastacetasaḥ | babhūvur bhṛśasaṃvignā nirāśāś cāpi jīvite ||

Vaiśampāyana said: When Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa) had spoken thus, the Pāṇḍavas became inwardly terrified. Deeply shaken and overwhelmed with anguish, they all fell into despair even about their own survival.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तवतिwhen (she) had said
उक्तवति:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच् (उक्त)
FormFeminine, Locative, Singular
दाशार्हेin/with regard to Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa)
दाशार्हे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रस्तचेतसःwith frightened minds
त्रस्तचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्तचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, Third, Plural
भृशसंविग्नाःgreatly agitated
भृशसंविग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृशसंविग्न
FormMasculine, Nominative, Plural
निराशाःhopeless
निराशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जीवितेin (their) life; regarding life
जीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical aftermath of violence: when confronted with the full meaning of what has occurred and what must be faced, even righteous heroes can be shaken into despair. It points to the gravity of dharma in action—choices in war carry consequences that must be endured with clarity and responsibility.

After Śrī Kṛṣṇa (called Dāśārha) speaks, the Pāṇḍavas react with intense inner fear and agitation. Their confidence collapses into hopelessness about life itself, reflecting the crushing mood of the Strī Parva as the victors confront the sorrow and moral weight following the war.