Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Strī Parva, Adhyāya 2 — Vidura’s Consolation on Kāla, Karma, and the Limits of Lamentation (विदुरोपदेशः)

अदर्शनादापतिताः: पुनश्चादर्शनं गता: । नैते तव न तेषां त्वं तत्र का परिदेवना,ये अदृश्य जगत्‌से आये थे और पुन: अदृश्य जगतमें ही चले गये हैं। ये न तो आपके थे और न आप ही इनके हैं। फिर यहाँ शोक करनेका क्‍या कारण है?

adarśanād āpatitāḥ punaś cādarśanaṃ gatāḥ | naite tava na teṣāṃ tvaṃ tatra kā paridevanā ||

Vidura said: “They have come forth from the unseen and have again gone back into the unseen. They were not truly yours, nor are you truly theirs. In that case, what reason is there here for lamentation?”

अदर्शनात्from invisibility / from non-seeing
अदर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
आपतिताःhaving come/arrived (fallen upon)
आपतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआपतित
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
अदर्शनम्invisibility / non-seeing
अदर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone
गताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you / your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
तत्रthere / in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
काwhat (kind of)?
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
परिदेवनाlamentation / grieving
परिदेवना:
Karta
TypeNoun
Rootपरिदेवना
FormFeminine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura