धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled
तस्माद् यत् कृतमस्माभिर्मन्यमानै: शमं प्रति । अनुमन्यस्व तत् सर्व मा च शोके मन: कृथा:,“अतः हमलोगोंने सर्वत्र शान्ति स्थापित करनेके उद्देश्यसे जो कुछ किया है, उन सब बातोंका आप भी अनुमोदन करें। मनको व्यर्थ शोकमें न डालें"
tasmād yat kṛtam asmābhir manyamānaiḥ śamaṃ prati | anumanyasva tat sarvaṃ mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ||
“Therefore, whatever has been done by us—thinking always with the aim of restoring peace—please approve all of it. Do not let your mind be cast into futile grief.”
वैशम्पायन उवाच
One should support actions undertaken for reconciliation and peace (śama) and restrain the mind from unproductive sorrow; ethical response after catastrophe includes consent to pacification rather than continued lamentation.
Vaiśampāyana reports a consoling instruction: the listener is urged to endorse the steps taken by the speakers to establish peace everywhere and to avoid sinking into grief, reflecting the post-war attempt to stabilize society and emotions.