Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

ततः प्रणाद: संजज्ञे सर्वेषु कुरुवेश्मसु । आकुमारं पुरं सर्वमभवच्छोककर्षितम्‌,तदनन्तर कौरवोंके सभी घरोंमें बड़ा भारी आर्तनाद होने लगा। बूढ़ोंसे लेकर बच्चोंतक सारा नगर शोकसे व्याकुल हो उठा

tataḥ praṇādaḥ saṃjajñe sarveṣu kuruveśmasu | ākumāraṃ puraṃ sarvam abhavac chokakarṣitam ||

Then a great wail arose in all the houses of the Kurus. From the very young up to the elders, the entire city was seized and dragged down by grief.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
प्रणादःa loud cry/clamor
प्रणादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रणाद
FormMasculine, Nominative, Singular
संजज्ञेarose/was produced
संजज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
कुरुवेश्मसुin the Kuru houses/dwellings
कुरुवेश्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु-वेश्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
आकुमारम्up to the children / from elders down to children
आकुमारम्:
TypeIndeclinable
Rootआकुमारम् (अव्ययीभाव-प्रयोगः; कुमार-शब्दाधारितम्)
FormAvyaya
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
शोककर्षितम्drawn/overcome by grief
शोककर्षितम्:
TypeAdjective
Rootशोक-कर्षित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru (the Kuru people/house)
P
pura (the city—Hastināpura implied)