Previous Verse

Shloka 20

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

भृशमुद्विग्नमनसस्ते पौरा: कुरुसंक्षये । प्राक्रोशन्‍्त महाराज स्वनुरक्तास्तदा भृूशम्‌,महाराज! कुरुकुलका संहार हो जानेसे अत्यन्त उद्विग्नचित्त हुए पुरवासी जो राजवंशके साथ पूर्ण अनुराग रखते थे, जोर-जोरसे रोने लगे

bhṛśam udvigna-manasas te paurāḥ kuru-saṅkṣaye | prākrośan mahārāja sva-nuraktās tadā bhṛśam ||

Vaiśampāyana said: O King, when the Kuru line was brought to ruin, the citizens—deeply attached to their own royal house—became intensely distressed at heart and cried out loudly in grief.

भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
उद्विग्नमनसःhaving agitated minds, distressed
उद्विग्नमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्विग्नमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पौराःcitizens, townspeople
पौराः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुसंक्षयेin the destruction of the Kurus
कुरुसंक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु-संक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
प्राक्रोशन्they cried out, wailed
प्राक्रोशन्:
TypeVerb
Rootप्र-क्रुश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वनुरक्ताःdeeply devoted/attached (to their own royal line)
स्वनुरक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्व-अनुरक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भृशम्greatly, loudly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (Janamejaya)
P
Paurāḥ (citizens)
K
Kuru (dynasty)