Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 11.1.23Stree Parva, Adhyaya 1, Shloka 23

स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च

Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation

शोकं राजन व्यपनुद श्रुतास्ते वेदनिश्चया: । शास्त्रागमाश्च विविधा वृद्धेभ्यो नृपसत्तम

śokaṃ rājan vyapanuda śrutās te vedaniścayāḥ | śāstrāgamāś ca vividhā vṛddhebhyo nṛpasattama ||

Vaiśaṃpāyana said: O King, cast away your grief. You have already heard the settled conclusions of the Vedas, and from elders you have received the diverse teachings of the śāstras and the traditional authorities. Therefore, O best of kings, do not let sorrow overpower your discernment.

शोकम्grief
शोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यपनुदremove, dispel
व्यपनुद:
TypeVerb
Rootअप + नुद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
श्रुताःheard, learned
श्रुताः:
TypeAdjective
Rootश्रु (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वेदनिश्चयाःthose having certainty/ascertainment of the Veda
वेदनिश्चयाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद-निश्चय
FormMasculine, Nominative, Plural
शास्त्रागमाःtreatises and traditions
शास्त्रागमाः:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्र-आगम
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधाःvarious
विविधाः:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Nominative, Plural
वृद्धेभ्यःfrom elders
वृद्धेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Ablative, Plural
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
King (Janamejaya implied)
V
Vedas
Ś
Śāstra
Ā
Āgama
E
Elders (vṛddhāḥ)

Educational Q&A

Grief should be restrained through discernment grounded in authoritative knowledge: the settled conclusions of the Vedas, the guidance of śāstra and āgama, and the counsel of elders. Sorrow is acknowledged but should not eclipse dharmic understanding.

Vaiśaṃpāyana addresses the king (Janamejaya) and urges him to set aside sorrow, reminding him that he has already heard established scriptural teachings and the varied counsel handed down by wise elders—preparing the listener to receive the ensuing account with steadiness.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App