Shloka 21

अन्निहोत्राग्निशेषं च हविभोजनमेव च । आजहार दिवोदासस्ततो विप्रकृतो&भवत्‌

annihotrāgniśeṣaṃ ca havibhojanam eva ca | ājahāra divodāsas tato viprakṛto 'bhavat ||

Bhishma said: Divodāsa took for himself what remained from the Agnihotra fire and also the food that was meant as an oblation. Because of this act of appropriating what belonged to sacred rite and priestly due, he came to be regarded as having wronged the brāhmaṇas (and thus fell into blame).

अग्निहोत्राग्निशेषम्the remainder (left) of the agnihotra fire-offering
अग्निहोत्राग्निशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र-अग्नि-शेष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हविभोजनम्the eating of the oblation (havis)
हविभोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्-भोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आजहाराbrought/fetched
आजहारा:
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
दिवोदासःDivodāsa (proper name)
दिवोदासः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवोदास
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विप्रकृतःwronged/ill-treated (by a brāhmaṇa / by the learned)
विप्रकृतः:
TypeAdjective
Rootविप्रकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Divodāsa
A
Agnihotra
A
Agni (sacrificial fire)
H
havis (oblation)

Educational Q&A

Even a king must not appropriate what belongs to sacred rites or priestly entitlement; violating ritual boundaries and disrespecting brāhmaṇas leads to moral blame and loss of dharmic standing.

Bhīṣma cites Divodāsa as an example: by taking the Agnihotra remainder and consuming what was meant as havis, Divodāsa incurred the fault of wronging brāhmaṇas and became censured as viprakṛta.