Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

अन्नित्रेता त्रयी विद्या यज्ञाश्न॒ सहदक्षिणा: । सर्व एव प्रमाद्यन्ति यदा राजा प्रमाद्यति,जब राजा प्रमादी हो जाता है, तब गार्हपत्य, आहवनीय और दक्षिणाग्नि--ये तीन अग्नि; ऋक्‌, साम और यजु--ये तीन वेद एवं दक्षिणाओंके साथ सम्पूर्ण यज्ञ भी विकृत हो जाते हैं

agnitrayā trayī vidyā yajñāś ca sahadakṣiṇāḥ | sarva eva pramādyante yadā rājā pramādyati ||

Utathya said: “When the king becomes negligent, everything falls into negligence: the three sacred fires, the threefold Vedic learning, and the sacrifices together with their priestly fees all become disordered. For the ruler’s carelessness spreads through the realm, weakening ritual order and, with it, the foundations of dharma.”

अग्नित्रेताthe triad of fires (three sacred fires)
अग्नित्रेता:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नित्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रयीthe Vedic triad (three Vedas)
त्रयी:
Karta
TypeNoun
Rootत्रयी
FormFeminine, Nominative, Singular
विद्याknowledge; learning
विद्या:
Karta
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Nominative, Singular
यज्ञाःsacrifices; rites
यज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
दक्षिणाःwith sacrificial fees/gifts
दक्षिणाः:
Karana
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Instrumental, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed; certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रमाद्यन्तिbecome negligent; go astray
प्रमाद्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्रमद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमाद्यतिis negligent; errs
प्रमाद्यति:
TypeVerb
Rootप्रमद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

उतथ्य उवाच

U
Utathya
R
rājā (the king)
G
Gārhapatya fire
Ā
Āhavanīya fire
D
Dakṣiṇāgni (southern fire)
Ṛgveda
S
Sāmaveda
Y
Yajurveda
Y
yajña
D
dakṣiṇā

Educational Q&A

The ruler’s vigilance is the keystone of dharma: when the king becomes careless, institutional and sacred order collapses—ritual practice, Vedic learning, and the proper functioning of sacrifices all deteriorate.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and dharma, the sage Utathya warns that royal negligence has cascading effects across society, symbolized by the disruption of the three fires, the three Vedas, and sacrifices with their prescribed gifts.