Shloka 22

यत्राबलो वध्यमानस्त्रातारं नाधिगच्छति । महान्‌ दैवकृतस्तत्र दण्ड: पतति दारुण:,सताया जानेवाला दुर्बल मनुष्य जहाँ अपने लिये कोई रक्षक नहीं पाता है, वहाँ सतानेवाले पापीको दैवकी ओरसे भयंकर दण्ड प्राप्त होता है

yatrābalo vadhyamānas trātāraṁ nādhigacchati | mahān daivakṛtas tatra daṇḍaḥ patati dāruṇaḥ ||

Utathya declares that when a helpless person is being harmed and finds no protector, a great and terrible punishment—ordained by divine law—falls upon the sinful oppressor.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (locative adverb)
अबलःa weak (person)
अबलः:
Karta
TypeNoun
Rootअबल
Formmasculine, nominative, singular
वध्यमानःbeing slain/being harmed
वध्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्यमान (from √वध्)
Formmasculine, nominative, singular; present passive participle
त्रातारम्a protector
त्रातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रातृ
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
अधिगच्छतिfinds/obtains
अधिगच्छति:
TypeVerb
Root√गम् (अधि-गम्)
Formpresent tense, parasmaipada, 3rd person, singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
दैवकृतःmade by fate/divine (ordained)
दैवकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदैवकृत (दैव + कृत)
Formmasculine, nominative, singular; past passive participle (कृत) used adjectivally
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
दण्डःpunishment
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
Formmasculine, nominative, singular
पततिfalls (upon)
पतति:
TypeVerb
Root√पत्
Formpresent tense, parasmaipada, 3rd person, singular
दारुणःterrible
दारुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
Formmasculine, nominative, singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya
D
daiva (divine agency/fate)
D
daṇḍa (punishment/rod of justice)

Educational Q&A

Oppression of the helpless inevitably invites retribution: if no human protector appears, divine/cosmic justice (daiva) itself imposes a severe punishment on the wrongdoer. The verse reinforces dharma as an inescapable moral order.

In the Śānti Parva’s dharma-instructional setting, the sage Utathya states a principle about punishment and protection: the weak may lack immediate worldly support, but the aggressor does not escape—daṇḍa, backed by daiva, descends upon the perpetrator.