Shloka 3

युधिछिर उवाच कीदशैरव्यवहारैस्तु कैश्न व्यवहरेन्नप: । एतत्पृष्टो महाप्राज्ञ यथावद्‌ वक्तुमहसि,युधिष्ठिरे पूछा--महामते! राजाको किस-किस प्रकारके लोगोंसे किस-किस प्रकारका बर्ताव काममें लाना चाहिये? मेरे इस प्रश्नचका आप यथावत्‌्रूपसे समाधान करें

yudhiṣṭhira uvāca | kīdṛśair avyavahārais tu kaiś ca vyavaharen nṛpaḥ | etat pṛṣṭo mahāprājña yathāvad vaktum arhasi ||

Yudhiṣṭhira said: “O greatly wise one, with what kinds of people—especially those of improper conduct—and in what manner should a king conduct his dealings? Since I ask you this, you ought to explain it correctly and in due order.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
कीदृशैःwith what kind (of)
कीदृशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकीदृश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
व्यवहारैःdealings, modes of conduct
व्यवहारैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्यवहार
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कैःwith whom (with which persons)
कैः:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यवहरेत्should व्यवहार/behave, should deal
व्यवहरेत्:
TypeVerb
Rootव्यवहृ
FormOptative, Third, Singular
नृपःa king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पृष्टःbeing asked
पृष्टः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
यथावत्properly, as it truly is
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formतुमुन्, Active
अर्हसिyou ought, you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
nṛpaḥ (the king)
M
mahāprājña (the wise interlocutor)

Educational Q&A

The verse frames a rājadharma inquiry: a king must know how to engage different types of people, including those of improper conduct, and must apply appropriate, principled modes of interaction rather than a single uniform approach.

In the Śānti Parva’s instruction on governance and dharma, Yudhiṣṭhira asks a highly wise teacher to explain, in a systematic and correct way, how a ruler should conduct dealings with various kinds of persons.