Shloka 25

भेदाद्‌ विनाश: संघानां संघमुख्योडसि केशव । यथा त्वां प्राप्य नोत्सीदेदयं संघस्तथा कुरु,केशव! आप इस यादवसंघके मुखिया हैं। यदि इसमें फूट हो गयी तो इस समूचे संघका विनाश हो जायगा; अतः आप ऐसा करें जिससे आपको पाकर इस संघका--इस यादवगणततन्त्र राज्यका मूलोच्छेद न हो जाय

O Keśava, you are the foremost of the Yādava confederacy. If division arises, this entire body will be destroyed. Therefore act so that, having you as its refuge, this community—this republican realm of the Yādavas—does not come to be cut off at the root.

भेदात्from division / due to schism
भेदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Ablative, Singular
विनाशःdestruction
विनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
संघानाम्of the assemblies / confederations
संघानाम्:
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Genitive, Plural
संघमुख्यःchief of the confederation
संघमुख्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघमुख्य
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
केशवO Keshava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAccusative, Singular
प्राप्यhaving attained / having obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्सीदेत्may perish / may be uprooted
उत्सीदेत्:
TypeVerb
Rootउत्-सीद्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
संघःassembly / confederation
संघः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुरुdo (it) / make (it so)
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
केशवO Keshava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच