Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

किंशील: किंसमाचारो राज्ञो5थ सचिवो भवेत्‌ | कीदृशे विश्वसेद्‌ राजा कीदृशे न च विश्वसेत्‌,अत: राजाकी सहायताके लिये जो सचिव (मन्त्री) हो, उसका स्वभाव और आचरण कैसा होना चाहिये? राजा कैसे मन्त्रीपर विश्वास करे और कैसे पर न करे?

kiṁśīlaḥ kiṁsamācāro rājño ’tha sacivo bhavet | kīdṛśe viśvased rājā kīdṛśe na ca viśvaset |

Yudhiṣṭhira asked: “What disposition and conduct should a king’s counsellor (minister) possess? In what kind of person should a king place trust, and in what kind should he not place trust?”

किम्what (kind of)
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शीलःcharacter/nature
शीलः:
Karta
TypeNoun
Rootशील
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what (kind of)
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाचारःconduct/behavior
समाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootसमाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सचिवःminister/counsellor
सचिवः:
Karta
TypeNoun
Rootसचिव
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कीदृशेin what kind (of person/case)
कीदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकीदृश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootवि-श्वस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कीदृशेin what kind (of person/case)
कीदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकीदृश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootवि-श्वस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rājā (king)
S
saciva (minister/counsellor)

Educational Q&A

The verse frames a rājadharma inquiry: political power must be guided by ethical discernment. A king’s welfare depends on choosing ministers of sound character and proven conduct, and on knowing when trust is warranted and when caution is necessary.

In Śānti Parva’s instruction on governance after the war, Yudhiṣṭhira asks for criteria to evaluate a minister—what traits and behavior a counsellor should have, and how a king should decide whom to trust or distrust.