Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

यदा छिनत्त्ययो5श्मानमनग्निश्चापो5भिगच्छति । क्षत्रं च ब्राह्माणं द्वेष्टि तदा नश्यन्ति ते त्रयः,जब लोहा पत्थर काटता है, अग्नि जलके पास जाती है और क्षत्रिय ब्राह्मणसे द्वेष करने लगता है, तब ये तीनों नष्ट हो जाते हैं

yadā chinatty ayo'śmānam anagniś cāpo'bhigacchati | kṣatraṃ ca brāhmaṇaṃ dveṣṭi tadā naśyanti te trayaḥ ||

Bhīṣma said: “When iron begins to cut stone, when fire approaches water, and when the warrior order comes to hate the Brahmin, then those three are ruined.”

यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
छिनत्तिcuts
छिनत्ति:
TypeVerb
Rootछिद्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
अयःiron
अयः:
Karta
TypeNoun
Rootअयस्
Formneuter, nominative, singular
अश्मानम्stone
अश्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्मन्
Formmasculine, accusative, singular
अनग्निःfire (as a subject here)
अनग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअनग्नि
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपःwaters
आपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
Formfeminine, accusative, plural
अभिगच्छतिapproaches, goes towards
अभिगच्छति:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
क्षत्रम्kshatra (the warrior power/class)
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणम्a brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, accusative, singular
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormLat (present), 3, singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नश्यन्तिperish, are destroyed
नश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormLat (present), 3, plural, Parasmaipada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
Formmasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
ayaḥ (iron)
A
aśman (stone)
A
agni (fire)
Ā
āpaḥ (water)
K
kṣatra (kṣatriya order)
B
brāhmaṇa (Brahmin)

Educational Q&A

The verse teaches that dharma depends on right relations and natural propriety: when roles invert and the kṣatriya turns hostile to the brāhmaṇa (royal power against spiritual-ethical authority), the foundations of order fail, leading to ruin.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on governance and dharma. Here he uses striking impossibilities/contrary pairings (iron cutting stone, fire going to water) as a proverbial warning that certain reversals—especially hatred between kṣatriya and brāhmaṇa—signal destruction.